در ادامه معرفی برندگان جایزه نوبل ادبیات در تمام سالها در این بخش ضمن معرفی برندگان جایزه نوبل ادبیات از سال 1971 تا سال 2021 ، دلیل آکادمی نوبل ادبیات برای اعطای جایزه به آنها هم آمده است.

لیست کتاب های برنده نوبل ادبیات بخش دوم از سال 1971 تا 2021

سال ۱۹۷۱ پابلو نرودا Pablo Neruda شاعر شیلیایی برای اشعارش که نیروی عنصری زنده برای سرنوشت و رویاهای یک قاره به ارمغان می‌آورد.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1971

پابلو نرودا برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1971
پابلو نرودا برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1971

کتاب های پابلو نرودا که به فارسی ترجمه شده است

  • بلندی‌های ماچوپیچو ترجمه فرامرز سلیمانی و احمد کریمی حکاک
  • پایان جهان ترجمه فرهاد غبرایی
  • هوا را از من بگیر خنده‌ات را نه: گزینه شعر عاشقانه ترجمه احمد پوری
  • جهان در بوسه‌های ما زاده می‌شود: گزیده‌ای از اشعار ده شاعر معاصر ترجمه یغما گلرویی
  • مجموعه اشعار پابلو نرودا، ترجمه سیروس شاملو
  • سرود اعتراض ترجمه فرامرز سلیمانی
  • اسپانیا در قلب ما ترجمه فرامرز سلیمانی و احمد کریمی حکاک
  • انگیزهٔ نیکسون‌کشی و جشن انقلاب شیلی ترجمه فرامرز سلیمانی و احمد کریمی حکاک
  • عاشقانه‌ها ترجمه فرامرز سلیمانی و احمد محیط
  • کتاب عشق و شعرهای دیگر ترجمه فرامرز سلیمانی
  • پرسشها (ترجمه اشعار پابلو نرودا) ترجمه مهناز بدیهیان
  • از خودت برایم بگو، ۵۲ قطعهٔ عاشقانه از پابلو نرودا ترجمه بابک زمانی
  • کتاب بانوی اقیانوس و صد غزل عاشقانه
  • کتاب پستچی
  • کتاب راستی چرا؟
  • کتاب چکامه ها
  • باغ زمستان
  • خاطرات پابلو نرودا

سال ۱۹۷۲ هاینریش بل Heinrich Böll نویسنده آلمانی به خاطر نوشته‌هایش که ترکیبی از جهان بینی گستردهٔ زمانهٔ خود و مهارت حساس او در کاراکترسازی است و به تجدید حیات ادبیات آلمان کمک کرده‌است

دانلود کتاب صوتی مجموعه آثار هاينريش بل

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1972

کتاب های هاینریش بل که به فارسی ترجمه شده است

  • عقاید یک دلقک ترجمه سپاس ریوندی
  • بیلیارد در ساعت نه و نیم ترجمه کیکاووس جهانداری
  • سیمای زنی در میان جمع ترجمه مرتضی کلانتری
  • آبروی از دست رفته کاترینا بلوم ترجمه شریف لنکرانی
  • شبکه امنیتی ترجمه محمدتقی فرامرزی
  • قطار به موقع رسید ترجمه کیکاووس جهانداری
  • گوسفندان سیاه ترجمه محمد چنگیز
  • آدم، کجا بودی؟ ترجمه ناتالی چوبینه
  • و حتی یک کلمه هم نگفت ترجمه حسین افشار
  • خانه‌ای بی‌سرپرست ترجمه ناتالی چوبینه تحت عنوان خانه بی‌حفاظ
  • نان سال‌های جوانی ترجمه محمد اسماعیل‌زاده
  • پایان مأموریت ترجمه ناتالی چوبینه
  • زنان در چشم‌انداز رودخانه ترجمه کامران جمالی
  • میراث ترجمه سیامک گلشیری، انتشارات مروارید
  • فرشته سکوت کرد ترجمه سعید فرهودی
  • اتفاق ترجمه حمزه علی محمدی
  • ویمپو ترجمه حمزه علی محمدی
  • راهب ترجمه حمزه علی محمدی

رمان های بیلیارد در ساعت نه و نیم ، سیمای زنی در میان جمع ، شبکه امنیتی و آبروی از دست رفته کاترینا بلوم در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید قرار دارند.

سال ۱۹۷۳ پاتریک وایت Patrick White نویسنده استرالیایی به پاس روایت هنری حماسی و روانشناسانه اش که یک قارهٔ جدید را به ادبیات معرفی کرد.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1973

پاتریک وایت برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1973
پاتریک وایت برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1973

کتاب های پاتریک وایت که به فارسی ترجمه شده است

کتاب سوختگان ترجمه وحید فتاحی

ترجمه نشده اند

  • درهٔ شادی
  • زنده‌ها و مرده‌ها
  • داستان عمه
  • درخت انسان
  • داس
  • ارابه سواران
  • چشم توفان

سال ۱۹۷۴ آکادمی نوبل در سال 1974 دو نفر سوئدی را مشترکا به عنوان جایزه نوبل ادبیات معرفی کرد

  • ایویند جانسون Eyvind johanson نویسندی سوئدی به خاطر روایت هنرمندانه، اندیشیدن دربارهٔ سرانجام سرزمین‌ها و اعصار و در خدمت آزادی بودن.
  • هاری مارتینسون Harry Martinson نویسنده و شاعر سوئدی به خاطر گرفتن قطره شبنم و بازتاب کیهان در نوشته‌هایش

جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۷۵ یوجنیو مونتاله Eugenio montale شاعر ایتالیایی به پاس اشعار متفاوت او همراه با حساسیت هنرمندانهٔ فوق العادهٔ او، که تفسیر جدیدی از ارزش انسانی را از دیدگاه متفاوت او به زندگی ارائه می‌دهد که خالی از توهم است

سال ۱۹۷۶ سال بلو Saul Bellow نویسنده آمریکایی برای فهم انسانی و تجزیه دقیق فرهنگ معاصر در کارهایش.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1976

کتاب های سال بلو که به فارسی ترجمه شده است

  • رولشتاین ترجمه منصوره وحدتی‌احمدزاده
  • وقتشه ساکت شیء، ترجمه بنفشه جعفر
  • هرتزوگ ترجمه فرشته داوران
  • مرد معلق ترجمه منصوره وحدتی‌احمدزاده
  • هدیه هومبولت ترجمه سهیل سمی و هدیه هامبالت عباس کرمی‌فر
  • امروز را عشق است ترجمه احمد کریمی و ترجمه وحید دستپاک-حسین قوامی- با عنوان دم را دریاب ترجمه بابک تبرایی
  • سلطان باران ترجمه عباس کرمی‌فر و با عنوان هندرسون شاه باران ترجمه مجتبی عبدالله نژاد
  • سیاره آقای زاملر
  • قربانی
  • ماجراهای اوگی مارچ
  • آخرین تحلیل (نمایشنامه )
  • خاطرات مُسبی ( مجموعه داستان کوتاه)
  • او با پایش در دهان او ( مجموعه داستان کوتاه)
  • چیزی برای به خاطر داشتن ( مجموعه داستان کوتاه)

سال ۱۹۷۷ ویسنته آله‌ایخاندره Vicente Aleixandre شاعر اسپانیایی به پاس نوشتن اشعار خلاقانه با روشن کردن شرایط بشری جهان و جامعهٔ امروزی، که در عین حال نو شدن شعر سنتی اسپانیایی میان دو جنگ را نمایندگی می‌کند.

سال ۱۹۷۸ ایزاک بشویس سینگر Isaac Bashevis Singer نویسنده آمریکایی به خاطر روایت هنری مهیج او، به همراه ریشه‌های فرهنگ سنتی لهستانی-یهودی، که شرایط زندگی انسان جهانی را به ارمغان می‌آورد.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1978

کتاب های ایزاک باشویس سینگر که به فارسی ترجمه شده است

  • خانواده موسکات
  • دست مایه ها | مجموعه ی نویسندگان
  • آخرین شیطان
  • یک مهمانی ،یک رقص و داستانهای دیگر
  • احمق های چلم و تاریخ شان
  • دشمنان (یک داستان عاشقانه)

سال ۱۹۷۹ اودیسیاس الیتیس Odysseas Elytis شاعر یونانی به خاطر اشعارش، که در برابر پس زمینه‌های سنتی یونانی است، و قدرت لذات جسمانی و مبارزه مدرن فکری روشن بینانه برای آزادی و خلاقیت را به تصویر می‌کشد

سال ۱۹۸۰ چسواو میوُش نویسنده و شاعر لهستانی آمریکایی به پاس روشن بینی غیرقابل انعطاف در طنین صدای انسانی در درگیری‌های جهان

سال ۱۹۸۱ الیاس کانتی Elias Canetti نویسنده بلغارستان – بریتانیایی به خاطر آنکه نوشته‌هایش با جهان بینی گسترده، ایده پردازی و قدرت هنرمندانه مشخص شده‌اند.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1981

کتاب های الیاس کانتی که به فارسی ترجمه شده است

  • زبان نجات یافته
  • توده و قدرت
  • محاکمه ی دیگر کافکا
  • کیفر آتش (برج بابل)
  • شاهد گوشی
این مطلب را هم ببینید
زندگی و آثار فهیمه رحیمی ،دانیل استیل ایران

سال ۱۹۸۲ گابریل گارسیا مارکز Gabriel Garcia Marquez نویسنده کلمبیایی به خاطر رمان‌ها و داستان‌های کوتاهش، که در آن جهان واقع گرایانه و رئالیستی در یک جهان پرشده از تصویرهای خیالی به همی می‌پیوندند که بازتاب دهنده زندگی و درگیری‌های یک قارّه است

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1982

کتاب های گابریل گارسیا مارکز که به فارسی ترجمه شده است

  • صد سال تنهایی
  • شخصیت های گمشده ادامه ی رمان عظیم صد سال تنهایی
  • عشق سالهای وبا
  • پاییز پدرسالار
  • گزارش یک آدم ربایی
  • زنده ام که روایت کنم
  • عشق و سایر اهریمنان (از عشق و شیاطین دیگر )
  • گزارش یک آدم ربایی
  • گزارش یک مرگ
  • وقایع لحظه به لحظه یک قتل از قبل اعلام شده
  • کسی به سرهنگ نامه نمی نویسد
  • ژنرال در هزار توی خویش
  • ساعت نحس (ساعت شوم )
  • سفر بخیر آقای رئیس جمهور
  • از اروپا و آمریکای لاتین
  • یادداشت های پنج ساله
  • زنی که هر روز راس ساعت 6 صبح می آمد
  • سرگذشت یک غریق
  • یادداشتهای روزهای تنهایی
  • سومین تسلیم
  • پسری با تخیل وحشی داستان زندگی مونیکا براون
  • درباره سینما
  • برای سخنرانی نیامده ام
  • شب مینا
  • شغل من خواب دیدن است
  • زیباترین غریق جهان همراه با دوازده داستان
  • داستانی مرموز
  • توفان برگ و چند داستان دیگر
  • بهترین داستانهای کوتاه
  • دوازده داستان سرگردان
  • گردباد برگ
  • روزی همچون روزهای دیگر
  • قدیس
  • رسوایی قرن (و دیگر نوشته های مطبوعاتی)
  • نوشته های کرانه ای
  • بازگشت پنهانی به شیلی
  • خزان خودکامه
  • تدفین مادربزرگ
  • چشم های سگ آبی رنگ

سال ۱۹۸۳ ویلیام گلدینگ William Golding نویسنده بریتانیایی به خاطر رمان‌هایش که با روشن بینی از روایت هنری واقع گرایانه و تنوع و جهان شمولی افسانه‌ها شرایط انسان امروزی را توضیح می‌دهد.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1983

کتاب های ویلیام گلدینگ که به فارسی ترجمه شده است

  • سالار مگسها
  • سقوط آزاد
  • پروانۀ مفرغی
  • خدای عقرب
  • برج

ترجمه نشده:

  • وارثان
  • پینچر مارتین
  • هرم
  • تاریکی مشهود
  • پرواز نوش
  • منار مخروطی

سال ۱۹۸۴ یاروسلاو سایفرت Jaroslav Seifert شاعر چک به پاس اشعارش که با تازگی ارائه شده‌است و نوآوری‌هایی که تصویری آزاد از روح سرکش و همه‌کاره انسان تأمین می‌کند.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1984

کتاب های یاروسلاو سایفرت که به فارسی ترجمه شده است

  • کافه اسلاویا
  • روایت زادبوم
  • عاشقانه های برتر جهان

سال ۱۹۸۵ کلود سیمون Claude Simon نویسنده فرانسوی به خاطر آنکه رمان‌هایش شامل خلاقیت‌های شاعرانه و تصویرگرایانه با یک آگاهی عمیق از تصویر شرایط انسانی است

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1985

کتاب های کلود سیمون که به فارسی ترجمه شده است

  • جاده فلاندر مترجم:منوچهر بدیعی
  • وظیفه ادبیات نویسندگان : آلبر کامو ، رولان بارت ، اوژن یونسکو ، کلود سیمون ، سیمون دوبووار، ژان پل سارتر، آلن رب گری یه ، ناتالی ساروت مترجم:ابوالحسن نجفی
  • کتاب های ترجمه نشده
  • اقاقیا
  • باغ گیاه‌شناسی
  • تراموا
  • قصر
  • سرگذشت
  • نبرد فارسال
  • اوریون کور
  • تابلوی سه لته
  • تقلب
  • طناب محکم
  • گالیور
  • پرستش بهار
  • باد
  • علف
  • درس اشیاء
  • برزگر نامه
  • دعوت

سال ۱۹۸۶ وله سوینکا Wole Soyinka نویسنده و شاعر نیجریه ای به خاطر چشم‌انداز گسترده فرهنگی اش و روش‌های وجودی دراما با لحن شاعرانه‌اش

سال ۱۹۸۷ جوزف برودسکی Joseph Brodsky شاعر روسی آمریکایی برای تألیف‌های فراگیرش با وضوح فکر و شدت شاعرانه.

سال ۱۹۸۸ نجیب محفوظ Necip Mahfuz نویسنده مصری به پاس بالابردن دقت در نکته‌های ظریف و بینایی واقع‌گرایی و استفاده از فرم روایت عربی که قابل استناد برای تمامی نوع بشر است

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1988

نجیب محفوظ برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1988
نجیب محفوظ برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1988

کتاب های نجیب محفوظ که به فارسی ترجمه شده است

  • آسمان هفتم مترجم : فرات خاتم
  • جنایت مترجم :محمدرضا مرعشی پور
  • از قصر تا قصر
  • یک بعدازظهر 60 سالگی
  • داستان های کوتاه از سرزمین های عرب
  • ندای درون مترجم : حیدر شجاعی
  • خانه ی بدنام مترجم : حسین شمس آبادی -فرشته افضلی
  • کتاب فلفل مترجم :محمدرضا مرعشی پور
  • زیر سایبان مترجم : حسین شمس آبادی- مهدی شاهرخ
  • میرامار مترجم :رضا عامری
  • حضرت والا مترجم :کریم پور زبید
  • گدا مترجم :محمد دهقانی
  • خواب مترجم :محمدرضا مرعشی پور
  • کتاب راه مترجم : محمدرضا مرعشی پور
  • سفرنامه ی ابن فطومه
  • هزار و یک شب
  • حکایت های محله ما
  • شادی های گنبد
  • ساحر کاسه را دزدید
  • شبگرد مترجم :صادق دارابی
  • آخن آتن مترجم :وحید باقری
  • وراجی روی نیل
  • در برابر تخت

سال ۱۹۸۹ کامیلو خوزه سلا Camilo JoséCela نویسنده اسپانیایی به پاس نثر غنی او، که با جلوگیری کردن از لحن ترحم‌آمیز چشم‌اندازی از آسیب‌پذیری انسان را ارائه می‌دهد.

سال ۱۹۹۰ اکتاویو پاز Octavio Paz شاعر مکزیکی به پاس نیم قرن تلاش در زمینه شعر و ادبیات مکزیک

سال ۱۹۹۱ نادین گوردیمر Nadine Gordimer نویسنده آفریقای جنوبی برای آنکه طبق گفتهٔ آلفرد نوبل نوشته‌هایش در زمینه حماسی باشکوه است و همچنین به خاطر آنکه نوشته‌هایش به نفع حقوق انسان‌ها است

سال ۱۹۹۲ درک والکوت Derek Walcott شاعری از جزیره سنت لوسیا فرانسه به خاطر درخشندگی فوق العادهٔ آثار شاعرانه اش و پایداری یک چشم‌انداز تاریخی که حاصل یک تعهد چند فرهنگی است

سال ۱۹۹۳ تونی موریسون Toni Morrison نویسنده آمریکایی به خاطر آن که رمان‌هایش با اجازه دادن به رویاپردازی و اصطلاحات شاعرانه یک جنبه ضروری از واقعیت آمریکایی را به زندگی می‌دهد.

کتاب صوتی دلبند اثر تونی موریسون
تونی موریسون برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1993

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1993

کتاب های تونی موریسون که به فارسی ترجمه شده است

  • دلبند
  • عشق
  • خاستگاه دیگران
  • یک بخشش
  • بهشت
  • سرود سلیمان
  • آبی ترین چشم
  • خانه
  • این کتاب را بسوزان! برندگان پن از قدرت واژگان می گویند

سال ۱۹۹۴ کنزابورو اوئه Kenzaburō Ōe نویسنده ژاپنی به خاطر ساختن جهانی ذهنی که در آن واقعیت و افسانه‌ها در هم می‌آمیزند تا تصویری از ناراحتی‌های مخمصه‌های امروزی انسان ارائه بدهد.

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1994

کتاب های کنزابورو اوئه که به فارسی ترجمه شده است

  • گریهٔ آرام؛ مترجم: سیدحبیب گوهری‌راد
  • آی وق، هیولای آسمان؛ مترجم: سارا اسکندری
  • روزی که او خود اشکهای مرا پاک خواهد کرد؛ مترجم:جلال بایرام
  • فریاد خاموش؛ مترجم: فرزان سجودی
  • شکار؛ مترجم: اسدالله امرائی
  • هشت نامه (گونتر گراس؛ کنزابورو اوئه)؛ مترجم: سیدعلی شفیعی
  • در برابر مردگان؛ مترجم: غلامرضا آذرهوشنگ
  • گل‌ها را بچین کودکان را بکش؛ مترجم: حبیب گوهری‌راد – فاطمه علی‌کاهی

سال ۱۹۹۵ شیموس هینی Seamus Heaney شاعر ایرلند به خاطر زیبایی و عمق اخلاقی اشعارش که معجزات و زندگی گذشته را نمایش می‌دهد

سال ۱۹۹۶ ویسواوا شیمبورسکا Wislawa Szymborska Cracow شاعر لهستانی به خاطر نکته بینی شعرهایش که به جریان‌های تاریخی و زیست‌شناسی اجازه می‌دهد تا وارد شوند و قطعات واقعیات انسانی را کنار هم بچینند.

سال ۱۹۹۷ داریو فو DarioFo نویسنده ایتالیایی به خاطر شبیه‌سازی قدرت مشکلات میانسالی و حمایت او از کرامت‌های از بین رفته.

سال ۱۹۹۸ ژوزه ساراماگو JoseSaramago نویسنده و شاعر پرتغالی به خاطر درآمیختن تمثیل‌های پایدار با تخیل، همدردی و تکرار توانایی‌های ما در برابر دریافتن حقیقت

کتاب تاریخ محاصره لیسبون ژوزه ساراماگو
ژوزه ساراماگو برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1988

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1998

کتاب های ژوزه ساراماگو که به فارسی ترجمه شده است

  • رمان کوری به ترجمه مینو مشیری
  • بینایی ترجمه اسدالله امرایی
  • در ستایش مرگ ترجمه شهریار وقفی پور
  • کنتاوروس ترجمهٔ نازنین دیهیمی.
  • بالتازار و بلموندا ترجمه کیومرث پارسای
  • تاریخ محاصره لیسبون ترجمه عباس پژمان
  • همه نام‌ها ترجمه عباس پژمان
  • همزاد ترجمه مهرداد وثوقی
  • مرد تکثیر شده، ترجمه پارسای کیومرث
  • بلم سنگی ترجمه: کیومرث پارسای

سال ۱۹۹۹ گونتر گراس Günter Grass نویسنده و شاعر آلمانی به خاطر به تصویر کشیدن افسانه‌های شاد و سیاه که در گذر تاریخ به دست فراموشی سپرده شده بودند.

این مطلب را هم ببینید
محمد بن جریر طبری نویسنده کتاب معظم تاریخ طبری

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1999

کتاب های گونتر گراس که به فارسی ترجمه شده است

  • طبل حلبی
  • عاشقانه های گونتر گراس عشق با پاهای چوبین
  • پابرهنه ها تمرین انقلاب می کنند
  • هاینریش فورم وگ
  • بر گام خرچنگ
  • کفچه ماهی (۲ جلدی)
  • شهر فرنگ
  • میرایی
  • در حال کندن پوست پیاز
  • بوی برف می آید دفتری از شعرهای کوتاه
  • قرن من
  • موش و گربه
  • بی حسی موضعی
  • سال های سگ
  • حلزون ها به زمان می بازند

۲۰۰۰ گائو شینگجیان Gao Xingjian نویسنده چینی فرانسوی به خاطر اعتبار جهانی آثارش، دیدگاه تلخ و خلاقیت‌های زبانی، که راه را برای رمان‌ها و درام‌های چینی باز کرده‌است.

۲۰۰۱ وی. اس. نایپل VS-Naipaul نویسنده بریتانیایی به خاطر داشتن وحدت روایت و بررسی فسادناپذیر در کارهایش که ما را وادار می‌کند تا حضور تاریخی سرکوب را مشاهده کنیم

۲۰۰۲ ایمره کرتس Imre Kertész نویسنده مجارستانی برای استفاده از تجربه شخصی شکننده اش در برابر استبداد وحشیانه تاریخی در نوشته‌هایش

۲۰۰۳ جان ماکسول کوتسی J.M.Coetzee نویسنده آفریقای جنوبی کسی که صورت‌های بی حد و حصر مشارکت‌های خارجی شگفت‌آور را نمایش می‌دهد

۲۰۰۴ الفریده یلینک Elfriede jelinek نویسنده اتریشی برای جریان موسیقی صدا و ضدصدا در رمان‌ها و نمایشنامه‌هایش که تعصب زبانی و پوچی کلیشه‌های جامعه و قدرت تسلیم نمایش می‌دهد

۲۰۰۵ هارولد پینتر نویسنده بریتانیایی کسی که در نمایشنامه‌هایش پرتگاه‌های پشت پرگویی‌های روزانه را کشف کرده‌است و توانسته‌است به اتاق‌های بسته ظلم و ستم وارد شود.

سال ۲۰۰۶ اورهان پاموک Orhanpamuk نویسنده ترک کسی که به جستجوی روح افسرده شهر مادری اش رفت، نمادهای جدیدی از برخورد و بافت فرهنگی کشف کرد.

نویسندگان مشهور ترک که ما را کتابخوان کردند
اورهان پاموک برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2006

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2006

کتاب های اورهان پاموک که به فارسی ترجمه شده است

  • نام من سرخ
  • موزه معصومیت
  • استانبول: شهر و خاطره‌ها
  • زنی با موهای قرمز
  • جودت بیک و پسران
  • خانه خاموش
  • قلعه سفید
  • کتاب سیاه
  • چهره پنهان
  • زندگی نو
  • رنگ‌های دیگر
  • چمدان پدرم
  • چشم‌اندازها
  • با و بی‌تکلف
  • داستان افتادن من از داستانم
  • چیز غریبی در سرم

۲۰۰۷ دوریس لسینگ Doris lessing نویسنده بریتانیایی (متولد کرمانشاه ایران) به خاطرحماسه گرایی با تجربه‌های زنانه، که با شک گرایی، آتش و قدرت رؤیا همراه بود

دوریس لسینگ برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2007
دوریس لسینگ برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2007

۲۰۰۸ ژان ماری گوستاو لو کلزیو Jean-Marie Gustave LeClézio نویسنده ای از جزیره موریس فرانسه به خاطر نوشتن از خروج‌های جدید، ماجراجویی‌های شاعرانه و وجد نفسانی، جستجوگر فراانسانی

۲۰۰۹ هرتا مولر Herta Muller نویسنده و شاعر رومانی – آلمانی به خاطرتمرکز بر شعر و نثر ساده دورنمای زندگی کسانی را که زندگی شان مصادره شده به تصویر کشیده‌است.

۲۰۱۰ ماریو بارگاس یوسا نویسنده و شاعر از کشور پرو برای نمایش ساختار قدرت و تصویرهای بُرّنده از مقاومت‌ها، شورش‌ها و شکست‌های فردی

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2010

کتاب های ماریو بارگاس یوسا که به فارسی ترجمه شده است

  • سور بز ترجمه عبدالله کوثری
  • جشن بز نر ترجم جاهد جهانشاهی در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید قرار دارد.
  • چه کسی پالومینو مولرو را کشت؟ ترجمه احمد گلشیری
  • راز قتل پالومینو مولرو ترجمه اسدالله امرایی
  • سردسته‌ها ترجمه آرش سرکوهی
  • دختری از پرو ترجمه خجسته کیهان
  • در ستایش نامادری ترجمه کوشیار پارسی
  • سال‌های سگی ترجمه احمد گلشیری
  • گفتگو در کاتدرال ترجمه عبدالله کوثری
  • جنگ آخرالزمان ترجمه عبدالله کوثری
  • زندگی واقعی الخاندرو مایتا ترجمه حسن مرتضوی
  • عیش مدام، گوستاو فلوبر ومادام بوواری ترجمه عبدالله کوثری
  • مرگ در آند ترجمه عبدالله کوثری
  • قصه گو ترجمه یحیی خوئی
  • یادداشت های عراق ترجمه فریبا گورگین
  • رؤیای سلت، ترجمه کاوه میرعباسی
  • چرا ادبیات ترجمه عبدالله کوثری
  • نامه‌هایی به یک نویسنده جوان ترجمه رامین مولایی
  • موج آفرینی ترجمه مهدی غبرایی
  • واقعیت نویسنده ترجمه مهدی غبرایی
  • قهرمان عصر ما ترجمه خجسته کیهان
  • پای رودخانه تمز ترجمهٔ پژمان رضایی
  • هزار شب و یک شب (نمایشنامه)، ترجمهٔ پژمان رضایی
  • روزگار سخت ترجمه مهدی سرایی

۲۰۱۱ توماس ترانسترومر Transtroemer شاعر سوئدی برای، ایجاز نویسی، تصویر شفاف، و ارائهٔ تازه‌ای از دسترسی واقعیت به ما

۲۰۱۲ مو یان MoYan نویسنده چینی : کسی که با رئالیسم جادویی توانست داستان‌های عامیانه، تاریخی و معاصر را ادغام کند

۲۰۱۳ آلیس مونرو Alice Munro نویسنده کانادایی : استاد داستان کوتاه نویسی معاصر

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2013

کتاب های آلیس مونرو که به فارسی ترجمه شده است

  • زندگی عزیز ترجمه منیره ژیان
  • رؤیای مادرم ترجمه ترانه علیدوستی
  • چه‌طور با شوهرم آشنا شدم ترجمه ادریس رنجی
  • می‌خواستم چیزی بهت بگم ترجمه نیایش عبدالکریمی با بیژن عبدالکریمی
  • خوشبختی در راه است ترجمه مهری شرفی
  • فرار ترجمه مژده دقیقی
  • دست مایه‌ها ترجمه مرضیه ستوده
  • دورنمای کاسل راک ترجمه زهرا نی‌چین
  • پاییز داغ ترجمه شیرین احد زاده
  • آموندسن ترجمه بهار اکبریان
  • ایستگاه برهوت: بهترین داستان های من ترجمه آمنه برازجانی
  • پیشروی عشق ترجمه نسرین طالبی
  • جان شیرین و شش داستان دیگر ترجمه پگاه جهاندار

۲۰۱۴ پاتریک مودیانو Patrick Modiano نویسنده فرانسوی به خاطر هنر حافظه که با برانگیختن سرنوشت انسانی غیرقابل فهم و کشف زندگی در جهان از طریق شغل

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2014

کتاب های پاتریک مودیانو که به فارسی ترجمه شده است

  • خاطرات خفته
  • ویلای دلگیر
  • محلهٔ گم‌شده
  • یکشنبه‌های اوت
  • خ‍ی‍اب‍ان ب‍وت‍ی‍ک‌ه‍ای ت‍اری‍ک
  • سفر ماه عسل
  • تصادف شبانه
  • در کافه جوانی گمشده
  • برای این که در محله گم نشی
  • علف شبانه
  • سیرکی که می‌گذرد
  • بیراه

۲۰۱۵ سوتلانا الکسیویچ Swetlana Alexijewitsch نویسنده بلاروس (متولد اتحاد جماهیر شوروی) به خاطر نوشته‌های چند صدایی‌اش، و یادبود رنج‌ها و شجاعت‌ها در زمانهٔ ما

کتاب های برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2015

کتاب های سوتلانا الکسیویچ که به فارسی ترجمه شده است

  • صدا هایی از چرنوبیل
  • جنگ چهره زنانه ندارد
  • پسرانی از جنس روی یا تابوت‌های رویین
  • زمان دست دوم: تاریخ شفاهی
  • آخرین شاهدان

۲۰۱۶ باب دیلن Bob Dylan شاعر و ترانه سرای آمریکایی برای بیان شاعرانه و خلاقانهٔ او در آهنگ‌های عامه‌پسند آمریکایی

نویسندگان برنده جایزه نوبل ادبیات: باب دیلن 2016
نویسندگان برنده جایزه نوبل ادبیات: باب دیلن 2016

۲۰۱۷ کازوئو ایشی‌گورو Kazuo Ishiguro نویسنده ژاپنی -بریتانیای : کسی که، در رمان‌هایی با بار عاطفی زیاد، پرتگاهی را زیر احساس غیر واقعی ما در رابطه با کنش‌هایی با دنیای خارج کشف کرده‌است

کازوئو ایشی گورو
کازوئو ایشی گورو برنده نوبل ادبیات سال 2017

کتاب های برنده نوبل ادبیات سال 2017

کتاب های ایشی گورو که به فارسی ترجمه شده است

  • منظر پریده‌رنگ تپه‌ها
  • هنرمندی از جهان شناور
  • بازماندهٔ روز
  • تسلی‌ناپذیر
  • وقتی یتیم بودیم
  • هرگز رهایم مکن هرگز ترکم نکن
  • غول مدفون

۲۰۱۸ اولگا توکارچوک Olga Tokarczuk نویسنده لهستانی برای داستان پردازی خیال‌انگیزی که به همراه دایرةالمعارفی از شور و اشتیاق شدید، شکستن مرزها را به عنوان گونه‌ای از زندگی نشان می‌دهد

۲۰۱۹ پیتر هانتکه Peter-handke نویسنده اتریشی به خاطر فعالیتی مؤثر به همراه نبوغ زبانشناسی‌ای که حد و ویژگی تجربهٔ انسانی را کشف کرده‌بود

با اعتراض نویسندگان و مردم به انتخاب پیتر هانتکه به دلیل رسوایی‌های اخلاقی ، این جایزه به او اعطا نشد و از بین چهار نامزد ماریس کنده فرانسوی Maryse Condé ، کیم توی از کانادایی ، نیل گایمن از انگلیسی و هاروکی موراکامی از ژاپن و پس از انصراف موراکامی ، جایزه نوبل 2019 به خانم ماریس کنده فرانسوی اعطا شد.

۲۰۲۰ لوئیز گلوک Louise Glück شاعر آمریکایی برای زبان شاعرانهٔ یگانه‌اش که با زیبایی بی‌تکلف، موجودیت فردی را همگانی می‌کند

۲۰۲۱ عبدالرزاق گورنه AbulrazakGurnah از سلطان‌نشین زنگبار درک بی چون و چرا و عمیق او از تاثیرات استعمار و سرنوشت پناهجویان در شکاف بین فرهنگ‌ها و قاره‌ها