معرفی هفت نویسنده مشهور ترک : یاشار کمال ، الیف شافاک ، اورهان پاموک ، زولفو لیوانلی
نویسندگان مشهور ترکیه که ما را کتابخوان کردند
نویسندگان مشهور ترکیه | در سال های اخیر کتابهای زیادی از نویسندگان ترک در ایران ترجمه و منتشر شده است که مورد توجه کتابخوانان ایرانی قرار گرفته اند.
از دلایل این توجه می توان نزدیکی جغرافیایی و قرابت فرهنگی را نام برد.کما اینکه یکی از نویسندگان مشهور ترکیه یعنی اورهان پاموک استاد ادبیات فارسی دانشگاه کلمبیا است
از طرف دیگر شباهت های تغییر و تحول سیاسی و تاریخ دو کشور به وِیژه در قرن اخیر موجب شده تا پارسی زبانان با ادبیات ترکیه به آسانی ارتباط برقرار کنند.
آثار نویسندگانی مانند یاشار کمال و عزیز نسین ،از سال ها پیش در ایران ترجمه و مورد توجه عمومی کتاب دوستان قرار گرفت و پس از انقلاب هم ،بیشتر آثار نویسندگانی مانند اورهان پاموک و الیف شافاک به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده است؛ تا جایی که مخاطبان این نویسندگان پیگیر اخبار فعالیتها و آخرین آثار آنها هستند.
در این نوشته، نویسندگان مشهور ترکیه که کتاب هایشان فارسی ترجمه شده حضور شما معرفی میگرددند
معرفی نویسندگان مشهور ترکیه
عزیز نسین نویسنده طنزپرداز
مَحمَت نُصرَت معروف به عزیز نسین Aziz Nesin نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه در دسامبر ۱۹۱۵ به دنیا آمد و در ژوئیه ۱۹۹۵ از دنیا رفت. او نخستین نویسنده ترک بود که ایرانی ها شناختند
نسین که سردبیری گاهنامه طنزی را بر عهده داشت، در آثار خود به بررسی دیوانسالاری و نابرابریهای اقتصادی در جامعه وقت ترکیه پرداخت.
بسیاری از داستانهای کوتاه او را ثمین باغچهبان، احمد شاملو ، رضا همراه و صمد بهرنگی به فارسی ترجمه کردهاند.
عزیز نام پدرش بود و او این نام را بهعنوان نام مستعار خود انتخاب کرد. همچنین نسین در زبان ترکی به معنای «تو چه کارهای یا تو چه هستی؟» است.
از نسین تا به امروز ۱۸ داستان و رمان در ایران منتشر شده است.
اورهان پاموک برنده جایزه نوبل ادبیات
دیگر نویسنده ترک که از او بیش از ۱۸ عنوان کتاب در ایران منتشر شده، فرید اورهان پاموک Ferit Orhan Pamuk است.
اورهان پاموک متولد ژوئن سال ۱۹۵۲ و نخستین نویسنده ترکیه ای است که جایزه نوبل ادبیات را در سال ۲۰۰۶ دریافت کرد.
رمان نخستین او آقای جودت و پسران بود که در سال ۱۹۸۲ نوشته شد و جوایز ملی ارهان کمال و کتاب سال را برای پاموک بههمراه داشت.
پاموک که در دانشگاه کلمبیا، ادبیات فارسی تدریس میکند، در سال ۱۹۹۸ رمان نام من سرخ را نوشت که این رمان هم جوایز زیادی برای او به ارمغان آورد.
شافاک نویسنده پرفروش ترین رمان ترکیه
شاید الیف شافاک نخستین نامی باشد که در ایران، بهعنوان نویسنده ترک بهخاطر میآید، اما از نویسندگان ترک زیادی آثار با ارزشی در ایران ترجمه و چاپ شده است.
الیف شافاک یکی از نویسندگان شناخته شده میان ایرانیان است. حتی اگر کسی کتاب «ملت عشق» او را نخوانده باشد، حتماً درباره آن چیزهایی شنیده است
از این نویسنده تا کنون ۱۵ کتاب مانند شمسپاره ها ، سه دختر حوا ، کتاب صوتی 10 دقیقه و 38 ثانیه در این دنیای عجیب در ایران ترجمه و چاپ شده است.
او در سال ۱۹۷۱ در استراسبورگ فرانسه از والدینی ترک به دنیا آمد. او نخستین کتاب داستانش را در سال ۱۹۹۴ منتشر کرد.
شافاک دو رمان هم به زبان انگلیسی نوشته است. او پس از انتشار رمان «حرامزاده استانبول» از سوی دادگاههای ترکیه به جرم «اهانت به ترک بودن» متهم شد.
زولفو لیوانلی آهنگساز و شاعر ترکیه
چهار کتاب از زولفو لیوانلی Zülfü Livaneli در ایران منتشر شده است که بیقراری شناخته شدهترین کتاب است.
او متولد ژوئن ۱۹۴۶، آهنگساز، نویسنده و شاعر ترکیهای است.
کتاب بیقراری اثر زولفو لیوانلی، پرفروشترین رمان ترکیه در سال ۲۰۱۷ است که از زاویه ادبیات به مسئله جنگ، عشق، باور و یقین اشاره دارد.
نویسنده کتاب بیقراری، بهواسطه رمانها و آثار موسیقی صلحجویانهاش، موفق به کسب بیش از ۳۰ جایزه جهانی و ملی در حوزه ادبیات، موسیقی و سینما شده است
رمانهای او در کشورهایی مانند چین، اسپانیا، کره و آلمان در فهرست پرفروشترینها قرار دارد.
یاشار کمال نویسنده اینجه ممد
سال ۱۹۲۳ همزمان با تأسیس جمهوری ترکیه در روستای گوکچهلی، کودکی به دنیا آمد که نامش را کمال گوکچهلی گذاشتند؛ فردی که در ایران با عنوان یاشار کمال Yaşar Kemal شناخته میشود.
کمال گوکچهلی قبل از آنکه محصول فکری و احساسی خویش را در قالب رمان بنگارد، در روزنامه جمهوریت قلم میزد.
داستان «اینجه ممد» یاشار کمال را بهشهرت جهانی رساند. او در فوریه ۲۰۱۵ از دنیا رفت.
از یاشار کمال سه کتاب به فارسی ترجمه شده است.
- کتاب سربازان خدا مترجم :عین له غریب
- کتاب حلبی مترجم :پری اشتری
- سلطان فیلها مترجم:جلال خسرو شاهی
- اینجه ممد مترجم:ثمین باغچه بان
- تنهایی مترجم:مجید نوریان
اورهان کمال
اورهان کمال رماننویس ترکی است که بیشتر افراد او را برای رمانهای واقعگرایی که از زندگی فقیرانه در ترکیه مینوشت، میشناسند.
او در سال ۱۹۱۴ در آدانا به دنیا آمد و در سال ۱۹۷۰ در بلغارستان از دنیا رفت.
از اورهان کمال چهار کتاب در ایران ترجمه و چاپ شده است:
- کتاب جمیله
- کتاب دختر مردم
- کتاب خانه پدری
- کتاب سلول 72
اُغوز آتای استاد ادبیات پاموک
اُغوز آتای متولد ۱۹۳۴ که در سال ۱۹۷۷ فوت کرد، یکی از بنیانگذاران ادبیات مدرن ترکیه است و بهنوعی استاد پاموک محسوب میشود.
رمانهای او بهویژه «بازیهای خطرناک» به شیوه جریان سیال ذهن نوشته شده و بیتردید یکی از پیچیدهترین و شگفتانگیزترین رمانهایی است که در دنیا نوشته شدهاند.
از این نویسنده سه کتاب به فارسی ترجمه شده است:
- کتاب به نمایش زندگان مترجم کسرا صدیق
- کتاب در انتظار ترس مترجم عین له غریب
- کتاب بازی های خطرناک مترجم عین له غریب
عایشه کولین
عایشه کولین متولد سال ۱۹۴۱ نویسنده داستان کوتاه، فیلمنامهنویس و رماننویس زن ترک است. او در نوشتن کتابهایش از آتیلا ایلهان، شاعر ترکیهای، الهام گرفته است.
از این نویسنده سه رمان به فارسی ترجمه و چاپ شده است:
- مرغان شکستهبال ترجمه پری اشتری
- پایان – ترجمه پری اشتری
- کتاب صداهای شب مترجم مریم طباطباییها
- کتاب سفر به نهایت مترجم مریم طباطباییها
- کتاب گره ی کور مترجم مریم طباطباییها
احمد امید
نویسنده دیگر ترک زبان با سه کتاب در ایران، احمد امید، زاده جولای ۱۹۶۰ است. او بیشتر بهخاطر رمانهای جنایی خود شناخته میشود. از جانان تان متولد ۱۹۵۱، دو رمان در ایران منتشر شده است. او در مسابقات مختلف ادبی مدرک و جوایز زیادی کسب کرده است.
احسان اوکتای آنار، فریده چیچک اوغلو، آیفر تونچ، یکتا کوپان، آتیلا ایلهان، مصطفی بالعل و خلیل اینالجق از نویسندگان ترکی هستند که از آنها یک کتاب به فارسی ترجمه و منتشر شده است.