رومن گاری خالق رمان های میعاد در سپیده دم و خداحافظی گری کوپر
زندگی و کتاب های رومن گاری
رومن گاری Romain Gary با نام اصلی رومن کاتسِف Roman Kacew نویسنده و دیپلمات و خلبان فرانسوی بود که سال ۱۹۱۴ میلادی در شهر ویلنیوس در لیتوانی در خانوادهای یهودی به دنیا آمد.
پدرش آری-لیب کاسو در ۱۹۲۵ و در حالیکه رومن ده ساله بود خانواده را رها کرد و به ازدواج مجدد دست زد. از این هنگام او با مادرش، نینا اوزینسکی (کاسو) ابتدا در ویلنا و سپس در ورشوی لهستان زندگی میکرد،
در سال ۱۹۲۸ میلادی، رومن چهارده ساله به همراه مادرش به شهر نیس در کشور فرانسه مهاجرت کردند.
رومن سرگذشت سه دههٔ نخست زندگیاش را دستمایه رمان کلاسیک و عاشقانه میعاد در سپیده دم (به فرانسوی La promesse de l’aube) قرار داده است.
او در فرانسه به تحصیل حقوق پرداخت و همزمان خلبانی را در نیروی هوایی فرانسه آموخت.
پس از اشغال فرانسه توسط نازیها در جنگ جهانی دوم، او به انگلستان گریخت و تحت رهبری شارل دوگل به «نیروهای آزاد فرانسه» پیوست و در اروپا و آفریقای شمالی جنگید.
نخستین رمانش را با نام تربیت اروپایی را زمانی که در ارتش خدمت میکرد نوشت که در سال ۱۹۴۵ جایزه منتقدین را در فرانسه دریافت کرد.
پس از جنگ، رومن با مدرک حقوق به عنوان دیپلمات کار کرد و به عنوان سخنگوی هیئت نمایندگان فرانسوی سازمان ملل ابتدا در نیویورک و سپس در لندن به فعالیت پرداخت.
در سال ۱۹۵۶ رمان ریشههای آسمان را نوشت که برندهٔ جایزهٔ گنکور شد.
رومن گاری در سال ۱۹۸۰ پس از مرگ همسرش در سال ۱۹۷۹ با شلیک گلولهای به زندگی خود خاتمه داد.
وی در یادداشتی که از خود به جای گذاشته این طور نوشتهاست
«… دلیل این کار مرا باید در زندگینامهام شب آرام خواهد بود، بیابید.»
او در این کتاب گفتهاست: «به خاطر همسرم نبود، دیگر کاری نداشتم.»
و همچنین نوشتهاست: «واقعاً به من خوش گذشت، متشکرم و خداحافظ!»
کتاب های رومن گاری
- ریشههای آسمان ترجمه منوچهر عدنانی
- کتاب نیمه ی خوب مترجم :فرزانه فراهانی
- میعاد سحرگاهی ترجمه کیومرث پارسای
میعاد در سپیده دم ترجمه مهدی غبرایی
کتاب صوتی میعاد سپیده دم ترجمه آزیتا همپارتیان - لیدی ال ترجمه مهدی غبرایی
- شاه سلیمان ترجمه کیومرث پارسای
- به افتخار پیشتازان سرافرازمان
- رقص چنگیز کوهن مترجم: ابراهیم مشعری
- سگ سفید مترجم :سروش حبیبی
- کتاب ستاره خواران ترجمه محمود بهفروزی
ستاره باز، ترجمه مهدی نسرین
- شب آرام خواهد بود ( مصاحبه) مترجم فضلالله جلوه
- زندگی در پیش رو ترجمه لیلی گلستان
- مردی با کبوتر ترجمه لیلی گلستان
- کتاب شبح سرگردان ترجمه ابراهیم مشعری
- گذار روزگار ، آخرین مصاحبه «رومن گاری» چند ماه قبل از مرگش با رادیو کانادا
- بادبادکها ترجمه ماه منیر مینوی
- پرندگان می روند در پرو بمیرند ترجمه سمیه نوروزی
- کتاب مهتاب عشق ترجمه محمود سلطانیه
- کتاب توفان ترجمه مارال دیداری
- خداحافظ گاری کوپر مترجم :سروش حبیبی