معرفی 10 رمان مشهور از ادبیات عرب
معرفی رمان های مشهور ادبیات عرب
معرفی رمان های مشهور ادبیات داستانی عرب| با وجود آنکه ادبیات داستانی عرب در مقایسه با ادبیات سایر ملل، حرف زیادی برای گفتن ندارد، اما در میان نویسندگان عرب تک ستاره هایی وجود دارند که آوازه کارشان جهانی شده است، نویسندگان شهیری همچون نجیب محفوظ و جبران خلیل جبران از جمله نویسندگان ادبیات داستانی عرب هستند که در دنیای ادبیات شناخته شده هستند.
در طی سال های اخیر در ادبیات داستانی عرب نویسندگان نوگرایی ظهور کرده و رمان های خوبی نوشته اند که تعدادی از آنها هم به فارسی ترجمه شده اند.
نویسندگان شهیر ادبیات داستانی عرب
- جُرجی زیدانی نویسنده لبنانی (سبک رمان های تاریخی)
- غسان کنفانی نویسنده فلسطینی
- هشام مطرنویسنده و شاعر لیبیایی
در این نوشته شما را با مشهورترین رمان های ادبیات عرب آشنا میکنیم
معرفی رمان های مشهور ادبیات داستانی عرب
از قصر تا قصر نوشته نجیب محفوظ
كتاب از قصر تا قصر یا بین القصرین یكی از رمان های مشهور ادبیات داستانی عرب و از شاهكارهای بینظیر ادبیات معاصر جهان است كه به قلم نجیب محفوظ نویسنده شهیر مصری است.
داستان قصر تا قصر از مجموعه رمانهایی با عناوین بینالقصرین، قصرالشوق و السوکریه است که در آنها زندگی سه نسل از چند خانواده در قاهره روایت میشود.
حكایت و سرگذشت خانوادهای سنتی است كه در قلب قاهره زندگی میكنند. نویسنده در شروع داستان به ماجراهای زندگی زنی میپردازد كه همراه فرزندان خود گرفتار تعصبات و باورهای خشك شوهرش شده است، به طوری كه حتی اجازه خروج از خانه را هم ندارد.
در این اثر نویسنده با هوشمندی تمام، اتفاقات و تغییرات رخداده در مصر و نحوه برخورد و رفتار مردمان این دیار را به تصویر میکشد.
محفوظ این سهگانه را در رده بهترین کارهای خود میداند و با توجه به اینکه او پسازاین اثر در رده برترین ادیبان جهان عرب قرار گرفت، میتوان گفت که این ادعا چندان هم بهگزاف نبوده است.
در «بینالقصرین که در فارسی به از قصر تا قصر و گذر قصر ترجمهشده است، زندگی یک خانوادهی سنتی و نسبتا مرفه مصری روایت میشود.
همانطور که در دیگر آثار محفوظ نیز نمایان است در این کتاب نیز رگههایی از تفکر شخصی«محفوظ نسبت به زندگی و تفکر سنتی، تعامل این نگرش با جامعه و اتفاقات روز دیده میشود.
او با چیرهدستی فلسفهی حاکم بر چنین رویکردی را در قالب یک داستان و به گونههای مختلف طنز و نقد و در سیری آرام روایت کرده، تصویری واقعی از جامعهای در گذر حوادث و در حال تغییر را ارائه میدهد.
میتوان گفت این داستان در کنه خود، بهگونهای دربردارندهی پیامهای فلسفی است.
درباره نجیب محفوظ نویسنده مصری
نجیب محفوظ، زاده ی سال 1911 و درگذشته ی 2006، نویسنده و نمایشنامه نویس مصری و برنده ی جایزه نوبل ادبیات در سال 1988 بود.
محفوظ در یکی از محلات قاهره به نام جمیلیه به دنیا آمد. او که فرزند یک کارمند دولتی بود، از سال 1934 تا زمان بازنشستگی اش در سال 1971 در قسمت فرهنگی خدمات کشوری مصر کار کرد.
محفوظ ابتدا در وزارت موقوفات به کار پرداخت و سپس رئیس بنیاد حمایت از سینما و در دوران پایان کارمندی، مشاور وزیر فرهنگ شد.
او در طول دوران حرفه ای خود، 30 کتاب داستانی نوشت.محفوظ در آثار خود، دیدگاه های منتقدانه ای را از رژیم سلطنتی قدیمی مصر، استعمار انگلیس و مصر کنونی بیان می کرد.
تعداد زیادی از رمان های برجسته ی او، در مورد مسائلی اجتماعی از قبیل مشکلات زنان و زندانیان سیاسی است.
محفوظ تا روز درگذشتش، سالخورده ترین برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات و مسن ترین برنده ی جایزه ی نوبل پس از برتراند راسل و هالدور لاکسنس بود.
نجیب محفوظ در جولای سال 2006 پس از یک عمل جراحی ناموفق بر روی سرش، تحت مراقبت های ویژه ی پزشکی بود و عاقبت در 30 آگوست سال 2006 درگذشت.
داستان آن بو نوشته صنع الله ابراهیم
داستان آن بو ( یا آن رایحه ) داستانی از نویسنده شهیر مصری صنع الله ابراهیم است که در آن وضعیت سیاسی، اجتماعی و اقتصادی جامعه مصر در حوالی سال 1960 روایت شده است.
زمان داستان ترسیم کننده دوران ریاست جمهوری جمال عبدالناصر است که با اتخاذ سیاستهای خاص خود به جای پرداختن به مشکلات مصر، بیشتر به سیاست های خارجی توجه داشت
خفقان، سکوت، یأس، ناامیدی، زندانی کردن نویسندگان و فعالان سیاسی از نتایج سیاست های حکومت بود که صنع الله ابراهیم به عنوان یک نویسنده و زندانی سیاسی، به خوبی این شرایط را ترسیم کرده است.
فضای داستان آن بو شباهت هایی با داستان بیگانه آلبرکامو دارد که نویسنده همچون یک نقاش بیطرف، هر انچه را میبیند از زاویه دید خود ترسیم میکند و قضاوت را به خواننده میسپارد.
درباره صنع الله ابراهیم نویسنده شهیر مصری
صنع الله ابراهیم رمان نویس مصری و یکی از نویسندگان ” نسل دهه شصت ” مصر است که به خاطر دیدگاه های چپ و ملی گرایانه اش که به طور مستقیم در کتابش بیان شده است، شناخته شده است.
ابراهیم در سال 1952 برای تحصیل در رشته حقوق وارد دانشگاه قاهره شد و در آنجا به جنبش دمکراتیک مارکسیست برای آزادی ملی پیوست
با وجود حمایت جنبش دمکراتیک مارکسیست از کودتای جمال عبدالناصر ناصر؛ او در اواخر دهه 1950 به سرکوب کمونیست ها پرداخت و ابراهیم هم در سال 1959 دستگیر شد و در دادگاه نظامی به هفت سال زندان محکوم شد.
او در سال 1964 به مناسبت بازدید نیکیتا خروشچف رهبر اتحاد جماهیر شوروی از مصر، از زندان آزاد شد
موسم هجرت به شمال اثر طیب صالح
کتاب موسم هجرت به شمال، از رمان های مشهور ادبیات داستانی عرب است که به قلم طیب صالح نویسنده سودانی نگاشته شده است و اولین بار در سال 1966 به چاپ رسید.
راوی جوان داستان این رمان پس از سال ها تحصیل در اروپا به روستای خود در کرانه ی رود نیل بازمی گردد.
سال 1960 میلادی است و او مشتاق است تا در شکل گیری زندگی پسااستعماری در کشورش نقشی داشته باشد.
او غریبه ای را در میان چهره های آشنای دوران کودکی اش می بیند: مردی اسرارآمیز به نام مصطفی سعید. مصطفی، به راوی اعتماد می کند و داستان زندگی خود در لندن، موفقیت های درخشانش به عنوان یک اقتصاددان و ماجرای روابط مشکل آفرین و رسواکننده اش با زنان اروپایی را برای او تعریف می کند.
اما معنای واقعی این اعترافات شوکه کننده ی مصطفی چیست؟ این شخصیت به شکلی غیرمنتظره و بدون توضیح ناپدید می شود و راوی را در برزخی میان اروپا و آفریقا، سنت و مدرنیته و گناهکاری و بی گناهی رها می کند.
درباره طیب صالح نویسنده سودانی
طیب صالح، زاده ی 12 جولای 1929 و درگذشته ی 18 فوریه ی 2009، نویسنده ی سودانی بود.صالح در روستایی در شمال سودان به دنیا آمد.
او پس از فارغ التحصیلی از دانشگاه خارطوم به دانشگاه لندن رفت. صالح در ابتدا می خواست در حوزه ی کشاورزی فعالیت کند اما اوضاع به شکل دیگری رقم خورد.
او بیش از ده سال برای مجله ای به زبان عربی در لندن مطلب نوشت و بعد از آن در بخش عربی شبکه ی BBC مشغول به کار شد.
صالح همچنین در ده سال آخر فعالیت های حرفه ای خود در پاریس با سازمان یونسکو همکاری می کرد.نوشته ها و داستان های طیب صالح، ریشه در تجربیات او از زندگی روستایی دارند.
رمان های مشهور طیب صالح
- عروسی زین
- مریود
- کشور من سودان
نامههای عاشقانه نویسنده: جبران خلیل جبران
نامههای عاشقانه مجموعه نامههایی است که جبران خلیل جبران به معشوقهاش «می زیادا» نوشته است. «می زیادا» شاخصترین نویسندهی زن در عرصه ادبیات عربی در اوایل قرن بیستم بود.
در این کتاب چند نامه که کی زیادا در پاسخ به نامههای جبران نوشته هم آمده است. پیوند عشقی میان این دو نویسنده از پیچیدهترین رابطههای عشقی بود. رابطهای که متکی بر نامهنگاری بود و هیچگاه به وصال نیانجامید.
جبران و می همدیگر را از میان کتابها و کلمههایشان میشناختند.
درباره جبران خلیل جبران
جبران خلیل جبران ( ۱۸۸۳-۱۹۳۱) زاده بشرّی لبنان از نویسندگان لبنانی-آمریکایی و خالق کتاب”پیامبر” است.
او در ششم ژانویه سال ۱۸۸۳، در خانواده ای مسیحی مارونی (منسوب به مارون قدیس) که به خلیل جبران شهرت داشتند، در البشری، ناحیه ای کوهستانی در شمال لبنان به دنیا آمد.
مادرش زنی هنرمند بود که کامله نام داشت.جبران دانشگاه را در سال ۱۹۰۲ تمام کرد.
زبان های عربی و فرانسه را آموخته بود و در سرودن شعر به مهارت رسیده بود.
در این هنگام رابطه اش با پدرش قطع شد و از او جدا شد و زندگی محقر و فقیرانه ای را از سر گرفت.
در همان هنگام شنید که برادر ناتنی اش سل گرفته، خواهرش سلطانه مشکل روده ای دارد و مادرش گرفتار سرطان است.
با شنیدن خبر بیماری هولناک سلطانه، جبران در ماه مارس ۱۹۰۲ لبنان را ترک کرد. اما دیر رسید و سلطانه در چهارده سالگی درگذشته بود.
در همان سال، پیتر به بیماری سل و مادرش به سرطان درگذشتند.خلیل جبران بعد از پایان تحصیلاتش در فرانسه دوباره وارد آمریکا شد و تا مرگش در سال ۱۹۳۱ در آنجا کار و زندگی کرد.
زندگی و آثار جبران خليل جبران نویسنده لبنانی را مطالعه بفرمایید
یادداشت های کتابفروش اثر جلال برجس نویسنده اردنی
یادداشتهای کتابفروش جهان داستانی وسیعی دارد؛ از اردن تا مسکو و از گوژپشت نوتردام تا دکتر ژیواگو و قهرمانان رمانهای عربی.
ابراهیم الوراق کتابفروشی است ترسخورده از صدای درونش و پنهانشده در پناه ردیف شاهکارهای ادبی که بیوقفه میخواند و گاه میفروشدشان. اما رنج فزایندهای که بر او میرود و بر دیگران همچنین فقر، خشونت و افراطگرایی از او موجود دیگری میسازد و جانوران نهفتهٔ درونش را بیدار میکند.
رمانها و داستانهای زیادی در این سالها نوشته شده که محوریتشان بر زندگی، خاطرهنگاری، یادداشتنویسی و … عاشقان کتاب و کتابفروشها بوده است.
از «تنهایی پرهیاهو»ی بهومیل هرابال تا «شکسپیر و شرکا»ی جرمی مرسر و انبوهی کتاب پر از قصهی دیگر، روایتگر داستانهای کتابخوانها و کتابفروشها بودهاند و تجربه نشان داده که عاشقان کتابها در سرتاسر جهان، از خواندن روایتهای دیگر عاشقان کتاب لذت وافری میبرند و از آنها استقبال میکنند.
با آمدن «یادداشتهای کتابفروش» جلال برجس، به سویهی دیگر این داستانها میرسیم که برآمده از ذهن و زبان، تاریخ و اکنون شهروند خاورمیانه بودن است.
به کتاب برجس باید ورای دیگر کتابهای ازاین دست نگریست و پیوند میان قصههایی که خوانده میشود و آگاهی حاصل از آنها را به وضعیت جامعهی پیرامونی درک کرد؛ هنگامهی برساخته شدن لویاتانی عظیم از درون ابراهیم کتابفروش.
جلال برجس اردنی رمان یادداشتهای کتابفروش را بر بستر تاریخ و وضعیتی نوشته که میتواند با حجم نامتصور ناکامیها، خشونت، فقر و خشم، نیکخوترین آدمها را به شرورترینها بدل کند.
کتاب فرانکشتاین در بغداد اثر احمد سعداوی
کتاب فرانکشتاین در بغداد، رمانی نوشته ی احمد سعداوی است که نخستین بار در سال 2013 به انتشار رسید.
هادی از خیابان های ویران و جنگ زده ی بغداد تحت اشغال ایالات متحده، اعضای بدن انسان ها را جمع می کند و با بخیه زدن آن ها به یکدیگر، یک جسد کامل می سازد.
هدف او از این کار، به گفته ی خودش، این است که دولت به این اعضا به چشم انسان نگاه کند و برای آن ها مراسم تدفین مناسبی برگزار نماید. اما زمانی که این جسد گم می شود، زنجیره ای از قتل هایی عجیب در شهر به وقوع می پیوندد و گزارش ها از جنایتکاری ترسناک سخن می گویند که گلوله های شلیک شده به سمتش نمی توانند او را از پا دربیاورند.
هادی خیلی زود درمی یابد هیولایی را به وجود آورده که برای بقا به گوشت انسان نیاز دارد؛ ابتدا گوشت تن مجرمان و سپس هر کسی که بر سر راهش قرار بگیرد.
کتاب فرانکشتاین در بغداد به شکلی هنرمندانه و متفاوت، واقعیت های سوررئال عراق معاصر را به تصویر می کشد.
درباره احمد سعداوی نویسنده عراقی
حمد سعداوی، زاده ی سال 1973، مستندساز، فیلمنامه نویس، شاعر و رمان نویسی عراقی است.
او در سال 2014 به خاطر نوشتن کتاب «فرانکنشتاین در بغداد»، برنده ی جایزه ی بین المللی ادبیات داستانی عرب شد. سعداوی در بغداد زندگی و کار می کند.
گاه ناچیزیِ مرگ نوشتهٔ محمدحسن علوان
گاه ناچیزی مرگ درباره زندگی محی الدین بن عربی چهره تابناک اندیشه و عرفان اسلامی است. نویسنده با قلمی روان شرحی شورانگیز از طریق علم آموزی ابن عربی و قدم گذاشتنش در وادی حیرت و فنا میدهد. «فتوحات مکیه» از مهمترین منابع او برای نگارش این رمان است. حضور ابن عربی در اقیانوس علوم اسلامی را عامه مخاطبان با این کتاب درخواهند یافت.
دیگر شخصیت برجسته این رمان ابن رشد آندلسی است. نویسنده به خوبی هرچه تمامتر مصائبی را که بر این فیلسوف و متفکر برجسته آندلسی از محیط فقه زده آن دوران رسید در روایت داستانی خود شرح میدهد.
از فصول زیبای این کتاب داستان عشق ابن عربی به نظام دختر شیخ مکین الدین زاهر بن رستم اصفهانی است. ابن عربی در سفر خود به بیت الله الحرام و زمانی که مجاور حرم امن الهی بود، به کلاسهای درس شیخ مکین الدین میرفت و در همین دوران به دختر استادش دل باخت. او مجموعه اشعار شورانگیز «ترجمان الاشواق» را نیز برای او سرود. خود ابن عربی مفصل شرح داده و گفته دلداده دختر شیخ زاهر بودم که از نظر اندام و… این ویژگیها را داشت و اگر حسادت حسودان نبود چیزهای بیشتری درباره او میگفتم.
با این اوصاف اما ما آنقدر دشمنان ابن عربی به خاطر «ترجمان الاشواق» بر او تاختند تا اینکه دوتن از اصحاب ابن عربی به نامهای بدر حبشی و اسماعیل بن سودوکین به او نامه نوشته و گفتند که برای حل این مشکل اندیشه کند.
تا اینکه ابن عربی شرحی بر «ترجمان الاشواق» نوشت به نام «ذخایر الاعلاق» تا تهمتهای بدخواهان را پاسخی دهد. مسئلهای که ترجمان الاشواق در جهان اسلام ایجاد کرده بود نیز در این رمان به خوبی و زیبایی هرچه تمامتر روایت شده است.
رمان یک روایت موازی هم دارد و آن داستان حفظ نسخههای خطی آثار ابن عربی است و چگونگی رسیدن آن به عصر حاضر. فصول مختلف کتاب هرکدام با گزینگویهای از ابن عربی آغاز میشود.
علوان با رمانش ابن عربی را از ساخت اسطوره خارج کرد و سیمای زمینی او را به مخاطبانش شناساند. ابن عربی با این رمان شخصیت ملموسی است که گوشت، پوست، خون و احتیاجات انسانی دارد و نظام فکریاش تا حدودی در دسترس است.
در فصلی از این رمان در گوشههایی از روایت عزای ابن عربی به مناسبت درگذشت پدرش میخوانیم:
«در سوگ او یکی به من گفت: سرورم غم آخرتان باشد. چه عبارت فرومایهای! آرزویی است که هرگز برآورده نمیشود و دعایی است که هیچوقت اجابت نمیگردد. وقتی خلق به عبارت «آخرین غم» اشاره میکردند من آن را اینگونه در مییافتم: «امیدواریم پیش از رسیدن غمی دیگر بمیری!»کدامیک از ما اندوه ندارد؟ …»
درباره محمد حسن علوان نویسنده عربستانی
محمد حسن علوان، از عربستان سعودی، رمان نویس، زادهٔ شهر ریاض، در سال ۱۹۷۹ است. دکتری بازاریابی و تجارت بینالملل از دانشگاه کارلتون کانادا دارد.
به مدت شش سال مقالات هفتگی در دو روزنامهٔ سعودی الوطن و الشرق منتشر میکرد. همچنان که دو روزنامهٔ آمریکایی نیویورک تایمز و انگلیسی گاردین مقالات و داستانهای کوتاهی را از او به چاپ رساندهاند.
در سال ۲۰۱۰ در شمار ۳۹ نویسندهٔ عربی زیر چهل سال برگزیده شد.
رمان “سگ آبی” وی در سال ۲۰۱۳ جزو کاندیداهای نهایی جایزهٔ بوکر بود. ترجمهٔ فرانسهٔ همین رمان در سال ۲۰۱۵ از سوی بنیاد جهان عرب پاریس به عنوان برترین رمان ترجمه شده در آن سال برگزیده شد.
رمان های محمد حسن علوان
- سقف اکتفا
- سوفیا
- حلقهٔ طهارت
- سگ آبی
- مرگ کوچک
جملاتی از کتاب گاه ناچیزی مرگ
«وقتی حاکمِ رعیت فاسد شود، فساد عادتِ عمومی مردم میشود و زمانی که دودِ فساد شهر را فراگیرد دیگر مجالی برای ورود هوای پاک پیدا نخواهد شد، حتی به زاویهی خانقاهها. آنگاه رزق تنگ میآید و امید از چنگ میرود و مردم هر کارِ بدِ خود را به بهانهی جبر و تقدیر توجیه میکنند.»
«من، ارفئوس، برای توفانها آوازی خواندم که خفتند و برای صخرهها، … تا از کشتیها ما دور شدند. به آخر دنیا رفتم و چیزهای دیدم که زیباییشان چونان زیبایی تو فراتر از حدّ تصور بود.»
کتاب پست شبانه اثر هدی برکت
رمان «پست شبانه» مشهورترین اثر هدی برکات است که در سال 2017 منتشر شد. نام اصلی این رمان “صداهای گمشده” است که بنابر صلاحدید مترجم های ایرانی، به “پست شبانه” تغییر کرده است.
پست شبانه رمانی جنگی و تاریخی ست. این رمان چند لایه، سراسر آکنده از پرداختن به موضوعاتی مانند عشق، خانواده، مشکلات اجتماعی و دغدغه های درونی است.
رمان پست شبانه از تعدادی نامه از اشخاص ناشناس و غریبه تشکیل می شود که هر کدام از یک دنیا تجربه و زندگی متفاوتی می آید.
نامه ها از افرادی است که در سایه ی جنگ، مشکلات و بدبختی های اجتماعی دارند و در تلاش اند تا با نامه ها، زندگی خود را بهتر کنند.
درباره هدی برکت نویسنده لبنانی
هدی برکت نویسنده لبنانی برای رمان “پست شبانه” برنده جایزه بین المللی بوکر برای داستان عربی شده است.
هدی برکت در بیروت متولد شد، در پاریس زندگی می کند و چندین رمان از جمله “سنگ خنده” و “استاد من و معشوق من” را منتشر کرده است.
“پست شبانه” ششمین رمان او است و به فرانسه ترجمه شده است.
برکات در شهر بشریه ، مسیحی مارونی ، لبنان ، بزرگ شد و در آنجا زندگی کرد تا زمانی که به بیروت رفت. برکت در رشته ادبیات فرانسه در دانشگاه لبنان تحصیل کرد ، که در 1975 از آنجا فارغ التحصیل شد.
در 1975 و 1976 وی در پاریس زندگی می کرد و در آنجا تز دکترای خود را کار می کرد ، اما تصمیم گرفت که هنگام جنگ داخلی لبنان به خانه بازگردد.
در این دوره وی به عنوان معلم ، مترجم و روزنامه نگار کار کرد. وی با شاعر محمد العبدالله (به عربی: محمد العبدالله) که در روزهای دانشکده ملاقات کرده بود ازدواج کرد.
او در سال 1989 به پاریس بازگشت و از آن زمان در آنجا زندگی می کند. وی در آنجا مجموعه ای از نوشته های مهم را منتشر کرد از جمله هاجرالدهیک (سنگ خنده ، 1990) و اهل الحوا (مردم عشق ، 1993).
رمان ساقه بامبو نوشته سعود السنعوسی
داستان ساقه بامبو نوشته نویسنده کویتی سعود السنعوسی دربارهی کارگران مهاجر و مشکلات آنها در کشورهای حوزهی خلیج فارس و به طور خاص کویت است.
کابوس های بیروت نوشته غاده السمان
کابوس های بیروت برای اولین بار درسال ۱۹۷۶ به چاپ رسید و بعد از آن به چند زبان ترجمه گردید و داستان آن در اوج جنگ داخلی لبنان قرار دارد. راوی به مدت دو هفته در نبردهای خیابانی و تیراندازی به دام افتاده است.
غاده السمان در رمان کابوس های بیروت با توجه به تکنیک هایی که در نویسندگی دارد حوادث و اتفاقات را به گونه ای خواندنی و هیجانی برجسته تر نموده است.
همان طور که از نام کتاب نیز مشخص است در داستان، کابوس های فراوانی وجود دارد که خواننده با ترس و هیجان بیشتری به خواندن ادامه می دهد.
او نیز هم چون سایر نویسندگان دنیای عرب بعد از حمله ی اسرائیل به عرب ها، آثارش با تغییراتی همراه شد و در آن ها بیشتر به جنگ و مشکلات پیرامونش پرداخت.
رمان «کابوس های بیروت» در حین جنگ داخلی کشور لبنان چاپ شد این جنگ به مدت پانزده سال طول کشید و نویسنده به خوبی زشتی های شهر بیروت و برادرکشی ها را در زمان جنگ داخلی برای مخاطبان روایت می کند.
در پایان رمان شخصیت اصلی زنده مانده اما همه چیز را از دست داده است ، از جمله کتابخانه ای که برای او خیلی عزیز بوده است.
با این حال او این نقطه صفر را به عنوان نقطه شروع تبدیل می کند . نقطه صفر برخلاف رمان های دیگر ، ناامیدی عمیق را نشان نمی دهد. در عوض ، این نقطه “جایی است که یک بار دیگر افق بی حد و مرز پیدا بود.”
غاده السمان نویسنده لبنانی
خانم غاده السمان نویسنده, شاعر و متفكر معاصر سوریه درسال 1942 در دمشق زاده شد. پدرش دكتر احمدالسمان رییس دانشگاه سوریه و وزیر آموزش و پرورش بود.
غاده از دانشگاه سوریه لیسانس ادبیات انگلیسی گرفت. فوقلیسانس خود را در دانشگاه آمریكایی بیروت و دكترایش را در رشتة ادبیات انگلیسی دانشگاه لندن گذراند.
مدتها استاد دیدارگر, در دانشگاه دمشق بود. آنگاه برای همیشه كار مطبوعاتی را برگزید. او در حال حاضر به عنوان نویسنده ستون نویس (Columnist) به صورت هفتگی در مجله عربی الحوادث, قلم میزند و صفحة ویژة او با نام (لحظههای رهایی) طرفداران فراوانی دارد.
این بانوی پركار برای نشر آثارش یك مؤسسه انتشاراتی تأسیس كرده است كه تنها آثار خودش را منتشر میكند.
بیشتر آثار نظم ونثر غادة السمان به ویژه داستانهای كوتاهش به زبانهای انگلیسی, روسی, فرانسوی, آلمانی, یوگوسلاوی, لهستانی, اسپانیایی, ارمنی, ایتالیایی و … برگردانده شده است.
غاد در مقالهای با عنوان «نامهای عاشقانه برای خوانندة ایرانی» كه در مجلة الحوادث منتشر كرده است میگوید: «راز درون مرا كه در شعرهایم پنهان داشتم,تنها ایرانی ها كشف كردند.»
او بعد از جنگهای لبنان به پاریس مهاجرت كرده و اكنون در پاریس زندگی میكند. همسرش دكتر داعوق استاد دانشگاه است
کتاب های غاده السمان
- بیروت 75
- چشمانت سرنوشت من است
- علیه تو اعلان عشق می دهم
- كوچ بندرهای قدیمی
- كابوسهای بیروت
- در بیروت دریایی نیست
- زنی عاشق در میان دوات
- غمنامهای برای یاسمنها